Сорочинці по-дніпропетровськи

У Дніпропетровському академічному театрі опери і балету цими днями з аншлагом відбулася прем’єра першого українського сучасного мюзиклу. Спеціально для цієї постановки «Сорочинського ярмарку» композитор Олександр Злотник зробив нову редакцію свого твору

Нова редакція
Як тільки стихли овації після перегляду спектаклю, на сцену вийшов запрошений на прем’єру народний артист України Олександр Злотник – автор музики до цієї ви¬стави. «Вітаю з першим сучасним українським мюзиклом!» – промовив композитор (до речі, у його доробку вже є вітчизняний мюзикл «Екватор», але російськомовний).
Перша партитура мюзиклу «Сорочинський ярмарок» за однойменною повістю Миколи Гоголя була написана для оркестру Національного академічного драматичного театру ім. Франка в Києві. Виставу дуже хотів і збирався поставити тодішній керівник театру Богдан Ступка, але не встиг… Всеукраїнська прем’єра мюзиклу відбулася півтора року тому на батьківщині Гоголя і Сорочинців у Полтаві на драматичній сцені.
Захопившись багатогранною музикою «Сорочинського ярмарку», в дніпропетровському оперному вирішили поставити мюзикл по-своєму. На прохання дніпропетровців Олександр Злотник дописав кілька хореографічних номерів і зробив зовсім нову редакцію твору. Коментуючи прем’єру, композитор зазначив, що драматичні актори не можуть заспівати, як оперні. З іншого боку, він хвилювався, як «трохи інший» жанр мюзиклу поставлять на оперній сцені.
«Він тут був зроблений професійно, зреалізована вся звукова палітра. Для мене було дуже важливо, як виконавці донесуть український мелос і як це сприймуть глядачі. Я відчув, що був колосальний зв’язок між тим, що відбувалося на сцені, і тими людьми, заради яких це робиться. Переконався, що в оперному театрі можна і треба ставити сучасні музичні твори», – зауважив Олександр Злотник.
Гоголівський стиль
Яскрава й колоритна вистава з різнохарактерними персонажами, захоплюючими танцювальними та ліричними співочими номерами дуже сподобалася глядачам. Про це свідчили повний аншлаг і вигуки «Браво!» на адресу артистів. Постановники мюзиклу – режисер, відомий хореограф, заслужений артист України Олег Ніколаєв; диригент, заслужений діяч мистецтв України Юрій Пороховник; хормейстер, заслужений діяч мистецтв України Валентин Пучков; сценограф і художник по костюмах Дар’я Біла – постаралися передати фірмовий гоголівський стиль його творів. А це – обов’язкова присутність фантасмагорії, містики, іронії, гумору, народного характеру.
«Гоголя часто перечитую. Сюжет «Сорочинського ярмарку» – прекрасний, красива музика. Сьогодні всі втомилися від кошмару війни, напруженого життя. Трагедій вистачає навколо із надлишком. Тому хочеться дати людям передишку, радість і посмішки», – говорить Олег Ніколаєв. Він розповів, що в процесі роботи над мюзиклом нову редакцію, крім музики, отримав і текст. У лібрето Олександра Вратарьова додали ще уривки з першоджерела Гоголя. До того ж вони були перекладені українською мовою і дуже органічно вписалися у постановку.
Мікс талантів
Солістка оперної трупи, випускниця Львівської консерваторії Леся Задорожна, яка прекрасно зіграла головну роль Параски, зазначила, що їй особливо приємно співати українською мовою. Вона сподівається, що в театрі побільшає саме українських вистав. До речі, ще одна прекрасна «Параска» – солістка дніпропетровської опери Надія Єременко – цими днями стала дипломанткою V Міжнародного конкурсу вокалістів «Marcello Giordani» в Італії і ввійшла до десятки його переможців. У парі з гарними дівчатами в ролі Гриця гідно виступають студент Дніпропетровської консерваторії, дебютант Микола Єфименко (фахівці вважають хлопця майбутньою зіркою української опери) і вже досвідчений соліст Тимур Парулава.
Співаки дніпропетровського оперного (як солісти, та і хор) уже звикли до новаторських постановок Олега Ніколаєва, коли їм треба на сцені бути не просто гарними вокалістами, а й універсальними виконавцями – драматичними акторами і навіть танцюристами. Заслужена артистка України, солістка Зоя Каїпова співає здебільшого класичний оперний (як правило, російськомовний) репертуар. Але вона прекрасно почувалася й у характерній ролі Хіврі. «Хоч цей матеріал більш наближений до естрадного, співати мені було легко і зручно. Також легко далися і танці», – розповіла співачка. Колоритна і «сочна» Хівря вийшла і в другої виконавиці цієї ролі – Світлани Сошнєвої, яка саме і запропонувала режисерові залишити україномовного Гоголя.
«Сорочинський ярмарок» складений автором із такого собі музичного «суржику». У ньому звучать і симфонічні, і сучасні, і народні мелодії (крім українських, це – угорські, молдавські, циганські мотиви). Додаємо до цього міксу таланти і зусилля творчої команди театру, і виходить добрий і життєрадісний подарунок для глядача.

Наталія Біловицька для “Вістей Придніпров’я” , фото надані Дніпропетровським академічним театром опери та балету

Залишити відповідь